Сура 86. Идущий Ночью *سورة الطارق*
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
1 | وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ | |
Клянусь небом и ночным путником! | ||
2 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ | 2 |
Откуда ты мог знать, что такое ночной путник? | ||
3 | النَّجْمُ الثَّاقِبُ | 3 |
Это – звезда пронизывающая небеса своим светом. | ||
4 | إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ | 4 |
Нет душы, при которой не было бы хранителя. | ||
5 | فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ | 5 |
Пусть посмотрит человек, из чего он создан. | ||
6 | خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ | 6 |
Он создан из изливающейся жидкости, | ||
7 | يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ | 7 |
которая выходит между чреслами и грудными костями. | ||
8 | إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ | 8 |
Воистину, Он властен вернуть его. | ||
9 | يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ | 9 |
В тот день подвергнут испытанию все тайны, | ||
10 | فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ | 10 |
и тогда не будет у него ни силы, ни помощника. | ||
11 | وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ | 11 |
Клянусь возобновляющим дожди небом! | ||
12 | وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ | 12 |
Клянусь раскалываемой землей! | ||
13 | إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ | 13 |
Это – Слово различающее, | ||
14 | وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ | 14 |
а не шутка. | ||
15 | إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا | 15 |
Они замышляют козни, | ||
16 | وَأَكِيدُ كَيْدًا | 16 |
и Я замышляю козни. | ||
17 | فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا | 17 |
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго! |