Сура 79. Вырывающие *سورة النازعات*

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного

1 وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

1

Клянусь исторгающими души неверующих жестоко,  
2 وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا 2
извлекающими души верующих нежно,  
3 وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا 3
плывущими плавно,  
4 فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا 4
опережающими стремительно  
5 فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا 5
и исполняющими повеления.  
6 يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ 6
В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),  
7 تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ 7
вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),  
8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ 8
В тот день затрепещут сердца,  
9 أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ 9
и потупятся взоры.  
10 يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ 10
Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние  
11 أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً 11
после того, как станем истлевшими костями?!»  
12 قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ 12
Они говорят: «Если так, то это будет невыгодное возвращение!»  
13 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ 13
Но раздастся лишь один глас,  
14 فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ 14
и все они окажутся на поверхности земли.  
15 هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى 15
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?  
16 إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى 16
Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):  
17 اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى 17
«Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,  
18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى 18
и скажи: “Не следует ли тебе очиститься?  
19 وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى 19
Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен”».  
20 فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى 20
Он показал ему величайшее знамение,  
21 فَكَذَّبَ وَعَصَى 21
но тот счел его ложью и ослушался,  
22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى 22
а потом отвернулся и принялся усердствовать.  
23 فَحَشَرَ فَنَادَى 23
Он собрал толпу и громко воззвал,  
24 فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى 24
и сказал: «Я – ваш Всевышний Господь!»  
25 فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى 25
Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.  
26 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى 26
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.  
27 أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا 27
Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,  
28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا 28
поднял его своды и сделал его совершенным.  
29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا 29
Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю.  
30 وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا 30
После этого Он распростер землю,  
31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا 31
вывел из нее воду и пастбища  
32 وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا 32
и утвердил на ней горы  
33 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ 33
на пользу вам и вашему скоту.  
34 فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى 34
Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),  
35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى 35
в тот день человек вспомнит о том, ради чего он усердствовал,  
36 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى 36
и Ад предстанет пред очами тех, кто будет видеть.  
37 فَأَمَّا مَن طَغَى 37
Тому, кто преступил границы дозволенного  
38 وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا 38
и отдал предпочтение мирской жизни,  
39 فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى 39
пристанищем будет Ад.  
40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى 40
Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,  
41 فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى 41
пристанищем будет Рай.  
42 يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا 42
Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?»  
43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا 43
К чему тебе упоминать об этом?  
44 إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا 44
Только твой Господь ведает об этом.  
45 إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا 45
Воистину, ты – всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.  
46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا 46
В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.